Д`Артаньян и три мушкетера

сериал Д`Артаньян и три мушкетера

Актеры:
Михаил Боярский, Вениамин Смехов, Игорь Старыгин, Валентин Смирнитский, Ирина Алфёрова, Алиса Фрейндлих, Маргарита Терехова, Олег Табаков, Лев Дуров, Александр Трофимов
Режисер:
Георгий Юнгвальд-Хилькевич
Жанр:
отечественные, приключения, исторические
Страна:
СССР
Вышел:
1979
Добавлено:
сериал полностью из 3 (14.02.2014)
Рейтинг:
8.15
7.80
Д'Артаньян — отважный молодой гасконец с безграничной храбростью и жизнелюбием, решивший покорить сердца парижан. Его ловкость, интеллект, благородство и бодрость духа привлекают к нему как союзников, так и противников — все желают заполучить этого незаурядного союзника на свою сторону. Вместе с тремя мушкетерами он стоит на страже королевской семьи, противостоя всем угрозам: от коварной миледи до влиятельного кардинала Ришелье. Друзьям приходится преодолевать немало опасных испытаний и разгадывать тайные интриги, но их жизнь полна подвигов и дуэлей. С таким отношением к товариществу как «Один за всех, и все за одного», Д'Артаньян, Атос, Портос и Арамис всегда выходят победителями из любой схватки. Их умение объединяться в трудные моменты делает их несокрушимыми. Каждый день они сталкиваются с новыми вызовами: от решительных боев до интригующих расследований, но их дух и товарищество помогают им преодолеть любые преграды.
Рецензии
Георгий Юнвальд-Хилькевич создал потрясающую экранизацию романа Александра Дюма, которая удивительно гармонично вписывается в наше культурное пространство. Не секрет, что многочисленные попытки французов воплотить образ мушкетеров на экране не принесли ожидаемого успеха, но русские актеры смогли передать атмосферу того времени с невероятной точностью и глубиной. Они не только достоверно воссоздали облик мушкетеров, но и удачно интерпретировали эпоху Людовика XIII. Русские актеры блестяще справились с созданием образа Кевина Дойля в его шедевре о Шерлоке Холмсе. Однако экранизация "Дартаньяна и трех мушкетеров" получилась особенно выдающейся. Она не просто передает дух оригинала, но и дарит зрителям новые грани истории. Фильм отражает мастерство советских кинематографистов и их способность создавать незабываемые образы с минимальными техническими ресурсами. "Человек с бульвара Капуцинов" стал настоящей культурной святыней, привлекая внимание мирового киносообщества. Юнвальд-Хилькевич удивительно точно передал атмосферу и смысловой контент романа Дюма. Его версия - это не просто адаптация, но и своеобразная интерпретация, которая удачно сочетает в себе динамичность действия, музыкальное оформление и глубокий характерный рисунок персонажей. Музыка Дунаевского играет ключевую роль в создании эмоционального фона фильма. Запоминающиеся мелодии и песни, такие как "Пора порадоваться" или "Черный пруд", остаются в сердцах зрителей навсегда. Экранизация приобрела известность благодаря невероятной игре актеров. Артисты советского кино преобразили персонажей Дюма, сделав их живыми и убедительными. Александра Бадоева, Андрея Смехова, Юрия Смирнитского и других звезд российского экрана можно смело назвать великолепными интерпретаторами мушкетеров. Кроме того, стоит отметить достойные выступления в эпизодических ролях. Такие персонажи как служанка Кэтти или герцог де Бержера в исполнении Табакова не оставляют равнодушным никого из зрителей. Несмотря на то что сюжет фильма несколько отошел от оригинала Дюма, общая картина получилась невероятно яркой и динамичной. Это настоящий триумф советского кинематографа, фильм моего детства, юности и сегодняшнего дня. Я настоятельно рекомендую всем посмотреть эту экранизацию, особенно тем, кто еще не знаком с ней. Перед вами предстанет шедевр советской киноиндустрии, который продолжает оставаться непревзойденным и до наших дней.
Перед нами блестящая экранизация знаменитого романа Александра Дюма «Три мушкетера». Оба произведения мне безмерно по душе — они удивительно интересны и остаются моими любимыми. Множество фильмов было снято на основе этого литературного шедевра, но ни одно из них не сумело передать атмосферы Франции семнадцатого века так убедительно, как это удалось советским продюсерам и режиссерам. Возможно, лишь «Человек в железной маске» смог бы достичь подобного уровня сдержанности и точно передать величие произведения великого французского писателя. Фильм «Три мушкетера», безусловно, заслуживает статус легенды. В нем сочетаются блестящее исполнение актеров с невероятной музыкой и песнями, которые многие знают наизусть. Перейдем к более конкретному анализу фильма. Я не могу понять тех людей, кто утверждает, что фильм расходится с оригинальным текстом Дюма. На самом деле, некоторые диалоги в фильме буквально скопированы из романа. Без желания никого задеть, я считаю, что следует внимательно ознакомиться со всеми деталями сюжета перед тем, как делать какие-либо выводы. Многое из того, что не вошло в фильм напрямую, полноценно раскрывается через песни. Интересно было бы услышать мнение критиков о том, как им удалось уместить семисотстраничное произведение в четыре часа экранного времени. Безусловно, адаптация книги в фильм неизбежно приводит к определенным искажениям. Особенно сложно это было сделать еще в 1979 году, когда современные графические технологии были недоступны. Тем не менее, именно эти обстоятельства придают фильму уникальную атмосферу и неповторимую прелесть. Теперь давайте подробнее поговорим о героях — любимых и тех, кого я предпочитаю сторониться. Первым на очереди Д'Артаньян. Этот персонаж всегда был для меня блиставшим во всех отношениях. Боярский блестяще справился со своей ролью, создав образ молодого человека, полного решимости и целеустремленности. Его цель — стать мушкетером при дворе короля! В романе Дюма мы читаем: «Молодой человек был в берете... нос крючковатый, но тонко очерченный; рост слишком высокий для юноши и недостаточный для зрелого мужчины». Уверен, вы согласитесь со мной, что это описание прекрасно подходит герою Боярского. Следующим в списке — Арамис. Здесь можно просто процитировать Дюма: «Это был молодой человек лет двадцати двух или двадцати трёх, с простодушным и несколько слащавым выражением лица, с чёрными глазами и румянцем на щеках, покрытых, словно персик осенью, бархатистым пушком». Старыгин сумел передать все детали описания так точно, что мы видим истинного Арамиса. Атос, воплощенный Смеховой, безупречен. Его игра полна таланта и глубины. Персонаж выглядит благородным и статичным, но при этом скромным. Меланхолия Атоса особенно заметна в фильме. Портос — один из самых веселых героев группы мушкетеров. Смирнитский блестяще передал эту сторону характера Портоса, делая его образ ярким и запоминающимся. Он доверчив, чист на перстах и слегка тянется к женщинам и вкусной пище. Мелиди... Как же она прекрасна в исполнении Маргариты Тереховой! С ее белокурыми кудрями и привлекательным обликом, легко увидеть почему женщины предпочитают отворачиваться. Её глаза описывает Дюм: «светлые, до странности светлые голубые глаза с черными бровями и ресницами», «высокого роста, хорошо сложена». В фильме их отношения с Д'Артаньяном менее драматичны, чем в романе. Далее выступают на сцену Анна Австрийская и Людовик Тринадцатый. Эти герои мало знакомы широкой аудитории, но их воплощение в фильме очень интересно. Фрейндлих великолепно передала образ Анны Австрийской, тогда как Табаков выразил Людовика с тонким юмором и глубиной. Кардинал Ришелье — это фигура мудрости и расчетливости. Его действия за спиной у короля свидетельствуют о его непревзойденной стратегии и влиянии на политическую ситуацию Франции того времени. Трофимов мастерски передал эту сложную личность. В заключение хочу сказать, что этот фильм заслуживает самых высоких похвал за его уникальное сочетание стиля и содержания. Я советую его всем, кто знаком с романом Дюма, а также тем, кто не читал его, но хочет познакомиться с этим удивительным миром. Каждый человек, внесший свой вклад в создание фильма, заслуживает глубокого уважения и благодарности. Критикам же хочется сказать: «Поспешите успокоиться! Ведь никто не сумел так точно передать историю мушкетеров, чтобы она стала легендой». Этот фильм — уникальное произведение искусства, наполненное атмосферой и глубоким интересом.
Этот киноликбез представляет собой блестящую экранизацию знаменитого произведения Александра Дюма "Три мушкетера". Создатели фильма проделали колоссальную работу, наполненную позитивными и добрыми нотками, каждое просмотровое приключение которого становится настоящим праздником для зрителя. Особо стоит упомянуть неизменный шарм Михаила Боярского, чей образ Д'Артаньяна просто идеален: кто бы мог лучше передать всю яркость и непосредственность этого персонажа? Мой любимый эпизод — это момент, когда Д'Артаньян принимает шляпу в самом начале фильма. Однако главным моим фаворитом остается роль Атоса, сыгранная мастерски Вячеславом Смеховым: он удачно передал всю горечь и страдания своего героя. Лев Дуров также не оставил меня равнодушным своей блестящей игрой в роли короля мушкетеров, а Миледи, сыгранная Аллой Тарасовой, представляет собой эталон красоты и сексуальности своего времени. Все актеры фильма запомнились своей самоотдачей и истинной страстью к искусству кино. Кроме того, не могу пройти мимо выступления Сергея Юрского в роли кардинала, а также блестящая игра Михаила Ульянова в образе короля и его супруги — все они на высоте. Особенно же удивляет игра Олега Табакова в роли короля, который всегда поражает своей индивидуальностью. Кроме всего прочего, фильм отличается своим музыкальным сопровождением: великолепные песни и мелодии, благодаря которым фильм стал еще более притягательным. В частности, композиция Максима Дунаевского "Мушкетеры" покорила сердца слушателей с момента выхода фильма: она звучала на каждом радиоприемнике и из каждого окна в семидесятые годы. И по сей день эта песня остается популярной, регулярно звуча на радиостанции "Шансон". Некоторые сегодня утверждают, что фильм стареет и уже не соответствует вкусам современной публики. Однако я уверен, что это отнюдь не так: основная идея фильма — дружба, единство и взаимопомощь — всегда будет актуальна. К слову, отметим небольшой киноляп в исполнении Боярского: его волосы то падают на глаза, то становятся уложены назад. Видимо, у него есть личный стилист прямо под шляпой! Таким образом, фильм "Три мушкетера" — это яркий пример мастерства и страсти к своему делу, который остается свежим и вдохновляющим несмотря на прошедшие годы.
Советская версия классического произведения, на мой взгляд, отличается большей сдержанностью и торжественностью по сравнению с французскими оригинальными фильмами. В ней явственно ощущается влияние театральной школы Станиславского. Славянское прочтение событий прошлого во Франции, хотя бы и на уровне догадок, уступает в атмосферной легкости восприятия и эстетической гармонии оригиналу французскому. Однако британский подход к этим историям, воплощенный в актерских талантах Василия Ливанова и Виталия Соломина в их знаменитой экранизации приключений Шерлока Холмса и доктора Ватсона, признан даже британцами вершиной мастерства. Мне кажется, французы относятся к своим историческим событиям с большей естественностью и легкостью. Наши славянские интерпретации кажутся им слишком серьезными и консервативными. Однако это не делает советскую версию хуже — она уникальна и прекрасна благодаря своей неповторимости. Ведь каждый читатель романа Александра Дюма создаст свое собственное видение персонажей и событий, а экранизации лишь обогащают этот процесс. В особую категорию выделяются исполнения Алисы Фрейндлих (королева Анна Австрийская) и Александра Трофимова (кардинал Ришелье). Их актерская игра, на мой взгляд, наиболее точно передает сложные эмоции, связанные с несбывшейся любовью кардинала к королеве. Они мастерски изображают внутренний конфликт мужчины, готового пойти на все ради женщины своей мечты, и это вызывает глубокое уважение и сопереживание.